Board logo

标题: 国足翻译被曝失职 卡马乔起身指挥他竟然纹丝不动 [打印本页]

作者: super    时间: 2011-9-2 11:21     标题: 国足翻译被曝失职 卡马乔起身指挥他竟然纹丝不动

图片来源:赵迎军新浪微博

  新浪体育讯 卡马乔上任以来,围绕国足翻译周毅的争议就不曾间断。而在今晚战胜新加坡的比赛后,周毅的行为更是再次引起了部分记者的质疑。
  在国足的首次新闻发布会上,周毅的翻译就引起了各界不满:卡马乔侃侃而谈后周毅却总是以一句话高度概括,引来记者席阵阵嘘声。在之后的训练中就有球员坦言周毅“不懂足球”;在卡马乔与一批青少年教练见面交流的活动中,周毅的翻译水准再次引起质疑,“跑题”、“答非所问”、“随便应付”之类的评价屡见不鲜。而于大宝(微博)也曾笑称,他自己更像是卡马乔的翻译,而不是球队的翻译。
  如果所此前的表现还可以用“专业技能不过关”来解释的话,周毅今天的表现则开始让人怀疑他的工作态度了。比赛转播中,镜头多次给到了国足主帅卡马乔,一个人在场边时而大声高呼时而手舞足蹈,形单影只。由于常年在西班牙葡萄牙执教,卡马乔很少使用英语。因此除了于大宝恐怕很难再有人听懂他在说什么了。而此时国足翻译周毅竟然没有一次起身来到卡马乔身边进行翻译告诉队员们该如何去做,而是稳坐替补席与身边的工作人员交谈。
  对此,在介绍现场情况时,BTV前方记者赵迎军(微博)首先表达了自己对于周毅的不满:“不知道这名翻译的作用是什么。卡马乔多次在场边指挥,他竟然就坐在替补席上不动,也不在卡马乔身边。”随后赵迎军在微博中补充道:“今天卡马乔的翻译气死个人。卡马乔在场边指挥的汗流浃背,而他的翻译全场总共站起来五次,这场上的队员能听懂卡马乔的指挥吗?”
  或许有人说翻译也不是一天就可以练成的,需要时间锻炼。但偌大中国此人外竟再找不出更合格的现成的西语翻译?对于现在翻译的情况,我们只能用“应付”或者“救急”来理解。若想更好的领会卡马乔的执教思想,学习欧洲足球的先进理念,中国足协除了“请进来”的“硬件”工作,更要在配套的“软件”工作上多花些心思了。




欢迎光临 拉斯维加斯华人|拉斯维加斯华人论坛-ChineseInVegas.com (http://www.chineseinvegas.com/) Powered by Discuz! 7.2