标题:
翻译,please,
[打印本页]
作者:
ginger2
时间:
2012-6-16 10:17
标题:
翻译,please,
下载
(27.17 KB)
2012-6-16 10:16
翻译,please,
图片附件:
chinese food 1.jpg
(2012-6-16 10:16, 27.17 KB) / 下载次数 383
http://www.chineseinvegas.com/attachment.php?aid=10110&k=1b4f1a3eca22f4e80f54262d3870b714&t=1714130612&sid=fJorXN
作者:
Irene
时间:
2012-6-16 10:49
本帖最后由 Irene 于 2012-6-16 19:29 编辑
看了些反映抗战的电视剧, 你看里面的日本人说中文, 不知现实是否这样? 举几个例子:
什么的干活?
土八路的有?
你的良心的大大的坏了!
花姑娘的...
我还从电视剧中学会了几句简单日语:
咪西(吃饭), 哟西(好), 八嘎(混蛋)...
如果我说这些, 日本人能懂? 可能吧, 但正宗吗?
语言这东西有意思, 我们看了或听了说得不正规的语言, 有时觉得挺好玩儿的.
作者:
Rebecca79
时间:
2012-6-16 20:23
作者:
thomas2
时间:
2012-6-16 20:26
回复
3#
Rebecca79
下载
(53.11 KB)
2012-6-16 20:25
图片附件:
chinese food.jpg
(2012-6-16 20:25, 53.11 KB) / 下载次数 374
http://www.chineseinvegas.com/attachment.php?aid=10111&k=43157a3d4153b88b5e6aaa8b668b729c&t=1714130612&sid=fJorXN
作者:
caveman
时间:
2012-6-18 17:12
回复
4#
thomas2
这是 人家 PS 进去的。 我见过不少版本了。
图片附件:
SlapakWickedWokCats.jpg
(2012-6-18 17:12, 9.06 KB) / 下载次数 320
http://www.chineseinvegas.com/attachment.php?aid=10112&k=2fd3879b2fb1982f012659536874054d&t=1714130612&sid=fJorXN
欢迎光临 拉斯维加斯华人|拉斯维加斯华人论坛-ChineseInVegas.com (http://www.chineseinvegas.com/)
Powered by Discuz! 7.2