内华达州公布了州政府的标誌性广告词 “A World Within, A State Apart ".该广告词意义很好,报纸上中文译为“容世界,独一州”。直译简捷明了,不知是不是官方定性的,但总感觉“独一州”少了点中文的明白性。不知道“乃容世界,独立之州”是不是较为明白和顺口些,或是有其他更中文韵味的译词,望文学大侠们多多题词赐教。作者: 小冬冬 时间: 2013-4-16 23:30
“Gov. Brian Sandoval and other officials are unveiling a new state brand that will be used to promote Nevada and everything from tourism to economic development, job training and education.”